Cómo escribir habilidades lingüísticas en un CV

Tabla de contenido:

Anonim

Dale a tu audiencia lo que está buscando. Si las habilidades del idioma te dan el trabajo, Asegúrese de que su lector pueda encontrarlos con poco esfuerzo. El CV puede ser un documento extenso y, dependiendo de dónde se encuentre en su carrera, estas habilidades clave se pueden ocultar en algún lugar de su historia. Coloque sus habilidades lingüísticas en un lugar en el que se notarán, incluso si su CV obtiene solo una apariencia de 20 segundos.

$config[code] not found

Comparando un CV y ​​un CV

Curriculum vitae y CV son dos términos que pueden utilizarse indistintamente. Sin embargo, no son lo mismo. El CV es una cuenta mucho más larga de su historia. Piense en ello como un documento vivo que explica toda su historia que crece a medida que envejece y su carrera avanza. El currículum es un documento que puede ser comparado con el material de marketing. Vende al candidato de la mejor manera posible, enumerando estratégicamente aquellas experiencias y calificaciones que tienen el potencial de captar la atención de su futuro empleador. En los Estados Unidos, la CV se utiliza generalmente en la academia y es predominantemente el documento que usted esperaría de alguien con un Ph.D. Los currículos, por otro lado, son para todos los demás.

Listado de habilidades lingüísticas en tu CV

Siempre consulte con sus colegas en su campo para confirmar las preferencias de formato de CV. Aunque se aplican algunas reglas generales, éstas varían según las disciplinas académicas. En general, quieres Organice el contenido de su CV en función de su orden de importancia para el empleador.. Por lo tanto, si se requieren habilidades lingüísticas para el puesto que está solicitando o el campo en el que está empleado, aparecerán en una lista más alta en su CV. Si sus habilidades lingüísticas son simplemente un plus, las incluirá más adelante en el CV, hacia el final. Al igual que el currículum, debe ser el juez de lo que el lector está buscando. El objetivo principal es que el lector no tenga que buscar sus habilidades lingüísticas si sabe que eso es lo que buscarán.

Video del dia

Traído a ti por Sapling Traído a ti por Sapling

Describiendo su nivel de competencia

Identifique el idioma o los idiomas que habla en una sección de contenido denominada "Habilidades lingüísticas". También necesitarás Listar un descriptor de competencia para que el empleador sepa Qué tan bien puedes leer, hablar y escribir en el idioma. Utilice un descriptor de uno de los varios marcos conocidos, como el Consejo Americano sobre la Enseñanza de Idiomas Extranjeros, el Marco Común Europeo de Referencia para Idiomas y las Definiciones de Dominio de Idiomas del Departamento de Estado de los Estados Unidos. Haga una lista de cada idioma, seguido de su nivel de competencia. También puede distinguir entre hablar, leer y escribir enumerando aquellos en los que tiene destreza, incluido el nivel de competencia de cada uno.

Escribir tu idioma traduciendo CV

La Asociación Americana de Traductores recomienda un currículum porque es más corto y una herramienta de marketing más sólida. Como el negocio de los traductores puede ser bastante competitivo, no se puede contar con que un gerente de contratación invierta el tiempo necesario para revisar a fondo un CV. Si elige utilizar el formato de currículum, la parte superior de su currículum es la propiedad inmobiliaria principal y desea enumerar sus habilidades lingüísticas primero, seguidas de cualquier especialización que tenga. Si domina más de un idioma, la ATA le recomienda que distinga claramente su par de idiomas más fuerte de los demás. Los gerentes de contratación pueden usar el software para buscar currículos que cumplan con sus requisitos, o pueden buscar en la pila para encontrar el par de idiomas. Si elige usar un CV, siga las mismas pautas para Enumere sus habilidades lingüísticas en la parte superior de su CV.